Tag Archives: French

Nature vs Nurture, or Monolingual Writing: An Exercise in Frustration

I wanted to spend some time in German. This is a more-or-less faithful transcription of my time there. Advertisements

Porter de l’eau a la mer

The original of this poem was written a few years ago while I was studying French translation and we were doing a unit on idioms. I’ve recently expanded it and entirely changed its purpose, but I like it better this way. Though, I just noticed as I was entering categories that I missed out on […]